Zimní olympiáda dětí a mládeže 2025
Vydáno:
|Autorka: Ing. Věra Helceletová
Zimní olympiáda dětí a mládeže se letos konala pod patronací Moravsko-slezského kraje v Beskydech, a to od 26.1.2025 do 31.1.2025.

Vydáno:
|Autorka: Ing. Věra Helceletová
Zimní olympiáda dětí a mládeže se letos konala pod patronací Moravsko-slezského kraje v Beskydech, a to od 26.1.2025 do 31.1.2025.
Vydáno:
|Autorka: PhDr. Yveta Reiterová
prosím o propagaci vědeckého klubu mezi žáky, který startuje už příští týden 6. 2. 2025:
Dálkový průzkum Země viz https://www.jcmm.cz/steam-kluby-pro-zaky/temata
Na 8 týmových setkáních se dostanou do laboratoří Ústavu výzkumu globální změny i na terénní cvičení, vyzkouší metody laserového skenování i termálních kamer. Bude řeč o letecké laboratoři zobrazujících systémů, kterou provozuje ústav jako jedinou svého druhu v ČR a jednu z mála v Evropě ... obor propojuje zeměpis, informatiku, biologii ... a nemusí o tom vůbec nic vědět ... odborníci vše vysvětlí!
Bonusem je Kurz prezentačních dovedností 23. nebo 25. 4. 2025 a účast na STEAM Slamu 20. 6. 2025 - setkání všech 12 tematických klubů (celodenní občerstvení zajištěno
Vydáno:
|Autorka: Ing. Věra Helceletová
V lednu 2025 se postupně ve všech třídách nižšího gymnázia uskutečnilo školní kolo Biologické olympiády pro nižší gymnázium, tedy kategorie C a D.
Vydáno:
|Autorka: Mgr. Martina Tinková
Dnešní páteční dopoledne patřilo nejen slavnostnímu předávání nejlepším překladatelům z angličtiny, francouzštiny, němčiny a ruštiny, ale také podrobným rozborům jednotlivých textů. Akademičtí pracovníci Filozofické fakulty, kteří překladatelskou soutěž již 9.rokem připravují, představili středoškolským studentům možná překladatelská řešení, zmínili nejčastější chyby, ale také originální překlady. Studenty, kterých se v univerzitním kole prostřídalo přes 200, velmi pochválili za jejich literární obratnost, přesnost v překladech a odvahu překládat velmi těžké texty v limitním čase. Dále vyjádřili přání ke všem zúčastněným středoškolákům i jejich učitelům, aby pokračovali v kultivování českého jazyka, v četbě kvalitní literatury a svými pracemi přispívali k obohacení české kultury. Překladatelská zadání, společně se vzorovými překlady budou mít k dispozici učitelé jazyků. Kdo máte zájem, přijďte, jste vítáni!
A kdo tedy získal bronz? Již po druhé v řadě se stala bronzovou překladatelkou Ema Lauermannová z OkB. BLAHOPŘEJEME !
Všem ostatním, kteří se probojovali ze školního kola děkujeme za nadšení, vytrvalost a věříme, že toto všechno předají svým mladším spolužákům. Z francouzštiny dále v celouniverzitním kole překládal Jan Privarčák, OkB. Z angličtiny a němčiny Adéla Kabelková, z angličtiny Magda Kapitánová a ze španělštiny Eliška Žáková, 3.A a Václav Jasanský, SpB.
Výsledky soutěže, zadání z loňských ročníků a podrobnosti k soutěži, najdete na webových stránkách https://www.preklad-soutez.upol.cz/.
Za učitele cizích jazyků Martina Tinková
Vydáno:
|Autorka: PhDr. Yveta Reiterová
Laboratorní cvičení
Vydáno: